台灣因地小人口相對少,出版業在購買海外版權時,往往會有成本過高的現象,因此出版業者希望能和中國大陸合作一起購買海外的版權。海外的出版社習慣將台中港三地分開售賣版權,而中國大陸因有專職的翻譯團隊,而台灣通常為個人兼職翻譯,因此台灣翻譯書籍上市的時間往往落後中國大陸許多,或是待中國大陸翻譯完成之後再向其購買二手版權,再將簡體字翻成正體字,造成台灣競爭力不足。
詳細資訊請見:http://mol.mcu.edu.tw/show_2009.php?nid=139506
欲加入會員者,請先完成註冊程序