English
登入
/
註冊
臺灣傳播調查資料庫
研討會專區
TCS研討會
TCS工作坊
中華傳播學年會
ALL
最新消息
論文徵稿
學術活動
傳播競賽
實務講座
ALL
關於我們
計畫緣起
服務目標與對象
團隊介紹
傳播調查資料
TCS調查簡介
TCS調查資料下載
TCS成果分享
TCS電子報
TCS展集
學術交流
學術期刊
傳播文獻
學術相關網站
其他相關調查
產業交流
產業新聞
產業網站
行銷溝通案例網站
相關連結
學術交流
傳播文獻
傳播文獻
【傳播研究方法論與研究法】 - 質的研究法
名稱
財務會計準則中的機率詞彙解釋 Interpretation of Uncertainty Expressions in Financial Accounting Standards
來源
管理評論
作者
杜榮瑞(Rong-Ruey Duh) ; 黃朝信(Chao-Hsin Huang)
年份
2012
資料性質
繁體中文
出版者
財團法人光華管理策進基金會
出版地
台北
冊數
31卷4期
頁數
P1 - 27
相關連結
簡介
我國的上市、上櫃與興櫃公司自2013年開始必須依據國際會計準則編製財務報表,採用國際會計準則面對的第一個問題,乃國際會計準則以英文為主要語言,需要翻譯成中文俾利企業遵循。國外研究指出,對於準則中的機率詞彙之解讀,因人而異,而對解讀已有岐異的英文詞彙所翻譯的中文詞彙,其解讀是否亦因人而異,了解其解釋變異情形,將有助於評估準則制定的結果是否容易遭到誤解。本研究首先探討審計人員、會計準則制定委員對中文機率詞彙的解釋,發現二者對相同的機率詞彙之解釋存在變異。其次,本文探討降低解釋變異的可能方法,發現透過相互溝通能夠降低解釋變異,透過審計結構則增進解釋共識,但主要來自對三個機率詞彙的解釋變異之降低。另外,教育亦有助於降低解釋變異。
會員登入
×
帳號
密碼
驗證碼
更新圖中文字
登入 Login
忘記密碼
欲加入會員者,請先完成註冊程序
加入
Sign up